From the book Hee Yaia Godo Bakari

“The traditional keepers of knowledge– Kubua from the Río Pirá Paraná river handle the territory and environment– Ibiar iToa–jireh- according to knowledge of stories of origine that have been left to us by our Creator.

The elements and sacred materials that each ethnic group has, are the instruments and the very bases for exercising our knowledge of management. For, it is with this knowledge that we have Yurupari, bowls of beeswax, Coca leaves and tobacco. It is with these tools that we can make the environment in which we live work properly.

The reproduction of the wild fruit trees, animals, fish, and the crops of man as well as those of the the seasons, depend on the management we carry out with this knowledge.

Our territory has the footprints and marks of our creators, it is the legacy that they have left us, and acts as a testimony of the history of our evolution.

That is why we say that shamanic knowledge is not an invention of our own, rather it is  clear and real evidence of our origin.

All existence on Earth has its origin story, and in the same way, life without history wouldn’t be life, and thus wouldn’t make sense. To make history, our creators, i.e. the Ayawa, faced many difficulties which they transformed into knowledge for the management of the environment.

If we did not have the knowledge about our creation stories, we we would ignore the respect and management of our sacred sites, as well as the use of the territory.

We want to show our relatives, our brothers, indigenous and non-indigenous alike that we are different in our manner of thinking, acting, believing, sharing and living in our territory, and that this is all in accordance to the knowledge that the creators have left us.”

– Hee Gu Isaac Macuna from the etnic group Macuna,

Order a copy of the book at: http://www.heeyaiagodobakari.info/


  1. (Editor’s note) The texts of this book are mostly updates and interpretations made by the young indigenous researchers based from narratives from traditional doctors – did Ki-bua, who in turn guide and accompany the process of investigation. These youth we call translators because they conducted the research in their own language and subsequently made the translation and synthesis into Spanish to create the contents of the book.
  2. -Ibiari – refers to the visible world, life itself, and Toayire management and order of the world.
  • Inscríbete